翻訳の仕事 受注後の体調不良 前回、体調不良による案件の途中頓挫で自己嫌悪まみれの記事(こちら)を書きましたが、実際、案件受けた後に体調不良で任務の遂行が難しい場合はどのような対応するのかベストなのか? これは、翻訳者側で考えるより翻訳エージェント側に聞いた方が確実だと... 2016.11.18 翻訳の仕事
翻訳の仕事 翻訳会社様、本当にすいませんでした!! それにしても、本当に自分が情けない・・・まさか体調不良で受けた仕事を途中で戻してしまうとは・・・スケジュール的にはそんなに無理じゃなかったし、内容もわりと得意分野だったし、体調さえフツーであれば問題無く納品できたと思う。。。あ“”“―――!... 2016.11.18 翻訳の仕事
翻訳の仕事 翻訳、お仕事依頼は突然に(3) 前回の記事で書いたように、今週月曜の朝、とうとう恐れていた熱が出てしまった~!! ( ̄▽ ̄;)!!ガーン ( ̄▽ ̄;)!!ガーン ( ̄▽ ̄;)!!ガーン ( ̄▽ ̄;)!!ガーン 私の風邪のパターンからいうともう熱が出たらお手上げって... 2016.11.17 翻訳の仕事
翻訳の仕事 翻訳、お仕事依頼は突然に(2) 前回の記事で、先週の金曜に想定外の翻訳のお仕事を受けた事を書きました、その時は本業の仕事もヒマだし、土日も挟むので納期的にはまずOKと思ったのです、ただ、その前夜の木曜が木枯らし一番が吹いたとかでエラク寒かった・・・で、夜中に布団から肩を出... 2016.11.16 翻訳の仕事
翻訳の仕事 翻訳、お仕事依頼は突然に(1) 前回の記事で、カランメソッドについてまたレポートする、などと言っておきながらその後放置状態ですいません、ペコリ。 実は先週の金曜に想定外の翻訳のお仕事が入ってきてそれも納期がタイトなもんだからもう、そっちにかかり切りになってしまい。。。 納... 2016.11.15 翻訳の仕事
翻訳 アメリアを退会しました 翻訳をやってる方や勉強をしている方ならご存知のアメリア、会員になって気がついたら10年も経っていました。 翻訳のお仕事はすべてアメリアのトライアル経由でいただくものばかりなので、私にとっては翻訳のお仕事への足掛かりをくれた恩人のような存在。... 2016.10.31 翻訳